I was looking for way to comment on the 'Sufizm' article, but couldn't find how. So I write here.
In the Name of God the Merciful the Compassionate
All praises due to Him
Proper Sufi links: http://wahiduddin.net/mv2/index.htm http://www.superluminal.com/cookbook
http://www.mtoshahmaghsoudi.org
Imam Hussain’s physical beheading is translated into the Sufi concept of Self-annihilation by “chopping off your Ego”. Here is a Qawwali verse translation from Urdu (obviously, sounds much better in the original language) of Nusrat Fateh Ali Khan:
if you are in search of the (Divine) Sight, lower your head during prayer
distance your Self from your heart, erase your Self during prayer
then will the Spirit of God become visible to you during prayer
but first, like Hussain, become beHeaded during prayer
and say “Ya Hussain, Ya Hussain”
Some other interesting words can be found in the Sabri Brothers‘ qawwali song “Saqia aur pila” (”Cupbearer, bring me more”), which also uses a similar likening of Hussain’s physical beheading with spiritual beheading. The song is based on the common Sufi motif of wine and the drunkard; in which wine symbolizes Divine Light. It’s a dialogue between the cupbearer and the drunkard, and part way through the cupbearer asks which wine to serve. Again, my very poor translation from Urdu:
A voice arose [that of the cupbearer]: “Which wine shall you drink in your court?
The wine that Mansoor1 drank when he crucified himself? Will you drink that?”
He [the drunkard] replied “No”
“The one that Tabriz2 drank when he flayed himself? Will you drink that?’
He replied “Not this either”
“The one that Sarmad3 drank when he beheaded himself? Will you drink that?”
He replied “Not this either”
“The one that Jesus drank when he awoke the dead? Will you drink that?”
He replied “Not this either”
“The one that Moses drank when he displayed his greatness atop Mount Sinai? Will you drink that?”
He replied “Not this either”
“The one that Job drank when he plundered the riches of patience? Will you drink that?”
He replied “Not this either”
“Then which one?”
He replies: “The wine that was consumed at Karbala!”
At this point the song moves away from the dialogue, and begins to narrate the Tragedy:
the wine that was consumed at Karbala
the wine that was given to Ibn-e-Haidar [i.e. Hussain]
the wine that Zahra’s beloved [i.e. Hussain ] drank
after which he gave up his life for the sake of the Master
wounds on his sides, the blood was flowing
the shadow of the Creator on his head
for three days Hussain was without water
despite being the Prophet’s grandson
why ask for water from the enemies
when a Luminous Wine was kept right there?
after drinking one cup of “La ilaha”4
in the passion of Love he beheaded himself!
Notes:
1 “Mansoor” here refers to the 9th century Persian mystic Hussain ibn Mansoor al-Hallaj. He is famous for being crucified because of his unorthodox beliefs.
2 “Tabriz” here refers to Shams Tabriz, the spiritual guide of the mystic poet Jalaluddin Rumi. According to popular legend, he was flayed alive because of his unorthodox beliefs.
3 “Sarmad” refers to Mohammed Said Sarmad, an Indo-Armenian mystic poet who was beheaded for his unorthodox beliefs by the Moghul emperor Aurangzeb.
4 “La ilaha” is used as an abbreviation for the phrase “There is no deity except God”.
springingriver @ yahoo . se
Sufizm
-
- Administrator
- Posty: 4885
- Rejestracja: 2004-08-28, 17:14