Strona 1 z 1

Tłumaczenie ang-pol

: 2004-09-12, 23:15
autor: Ivellios
Czy tłumaczysz czasem teksty z języka angielskiego na polski :?: Jeśli tak, to czy są to teksty literackie, które trzeba dostosować do potrzeb np. piosenki; czy takie nie wymagające tego :?:

Ja czasem tłumaczę teksty swoich ulubionych piosenek. I tak "spod mojej klawiatury" wyszedł polski tekst do piosenki duetu Jon & Vangelis "And when the Night comes"...

Jon & Vangelis

"Gdy przychodzi Noc"

Kobieta w duszy Twej
Zadomowiła się

Gdy Noc przychodzi,
Ty leżysz obok mnie.
Trzymam Cię w ramionach,
Tworząc Twój sen.

Zapamiętajże to,
Całus to tylko całus,
Uśmiech to tylko uśmiech,
Uśmiech Twój

Powiedz mi, czego chcesz
Zrealizuj marzenia swe
Zapłatą pocałunek jest

Powiedz mi, czego chcesz
Jesteś Divą, twe ciało zniewala mnie
Jesteś marzeniem sennym mym

Tylko Ty (Potrzebuję Cię)

Kobieta kochać chce
Kobieta pragnąć chce
Kobieta chce czerpać z życia

Kobieta pieszczot chce
Kobieta Ciebie chce
Kobieta chce...


Te trzy linijki to cała kwintesencja utworu...
Naturalnie różni się to trochę od oryginału (jak mówiłem, jest to dostosowane do potrzeb tego utworu)
Oryginalnej wersji możecie posłuchać tutaj:
http://www.republika.pl/tajemniczezjawi ... _comes.mp3

: 2004-10-09, 23:49
autor: Daisy
Ja tłumaczę z angielskiego na polski libretta musicalowe. Uwielbiam to robić i jest to dla mnie bardzo miłe spędzanie czasu. W wakacje przetłumaczyłam sobie całe "Miss Saigon".

: 2005-07-15, 15:56
autor: Ivellios
Ja często tłumaczę wywiady na www.kryptozoo.prv.pl

: 2005-09-08, 15:28
autor: ArturVonFornal
Pamiętam jak próbowałem przetłumaczyć GTA: Vice City :D nawet nieźle mi to szło ale tekstu było od cholery i dałem sobie spokój po jakimś czasie...

: 2005-09-08, 21:00
autor: Ivellios
Jak już jesteśmy przy grach - to tłumaczenie GTA 3 mnie po prostu rozwaliło... "Zabij jego i zabierz to mu" :lol:
Ja narazie nie biorę się za tłumaczenie czegokolwiek prócz piosenek ;)

: 2005-09-08, 21:20
autor: ArturVonFornal
Najlepsze to są ruskie polskie wersje :D Kumpel mi opowiadał jak grał w ruskiego pirata Commandos, jak się chciało wykonać coś czego gościu nie mógł zrobić to w orginale angielskim rzucał tekstem w stylu "I can't do that" czy coś w tym guście, a w tej polskiej "wersiji" "Popier**ło cię!?" :D Albo Half Life, po polsku multipalyer - wielu graczów ;) Grałem też w ruskiego Tony Hawk's Pro Skater 3, kurde oni nawet nazwy trików na polski przełożyli ;)